

D1437

གྲུབ་ཐོབ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པས་མཛད་པའི། བདེ་མཆོག་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜིཏ་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ནི་སྐ་ལཾ་ཀའི་ཞལ་སྔ་ནས། དཔྱལ་ལོ་ཙཱ་བ་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བྷ་ག་བཱན་ཙཀྲ་སཾ བ་ར་སཱ་དྷ་ན་རཏྣ་ཙིན་ཏཱ་མ་ཎི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤྲཱི་ཆུ་རྒྱ་མཚོ་ཐ་དད་མེད་བཞིན་ཧེ་འདུས་མ་བྱས་ནམ་མཁའ་བཞིན། ། རུ་ལྷའི་རྔ་ལྟར་གཙོ་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་ཀ་ཡི་ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་དགོས་འདོད་སྐོང་། །རྣམ་པར་ཐར་ཞིང་དུས་གསུམ་བདུད་བཞི་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་བདེན་གཉིས་སོགས། །དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་བྷ་གར་ཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་ནོར་ལྡན་པས་གསོལ་བཏབ པས།།འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་དོན་བཞིན་དུ། །བདག་གིས་ལེགས་པར་བཤད་པར་བྱ། །རི་བོ་ཚང་ཚིང་སྨན་ལྗོངས་དང་། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་ངོགས་དག་དང་། །གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་ པར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་བསོད་ནམས་མཆོག་།དག་བྱེད་སྡིག་པ་འཇིག་བྱེད་པ། །གསང་སྔགས་ཟློས་པའི་བཟླས་བརྗོད་དང་། །བསམ་གཏན་གྱིས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །མཆོད་བཞི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་བྱེད་པ་སྟེ། །རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་དབང་བསྐུར་ན། །ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་ནི་སྒྲུབ་པོར་གསུངས།།བལྟ་དང་དགོད་དད་ལག་འཛིན་དང་། །འཁྱུད་དང་གཉིས་སྤྲོད་ལ་སོགས་ལ། །དབང་བསྐུར་བར་ནི་གྱུར་པ་ཡིན། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །ནང་བར་སྡར་ལངས་སེམས་བདག་ཉིད། །ལུས་གནས་བརྗོད་ཅིང་ལུས་དག་བྱ། །རང་གི་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས། ། བླ་མ་དང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོགས་ཀུན། །ནམ་མཁའ་ཀུན་གང་མདུན་ན་བལྟ། །ལུས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་བཙལ་ཞིང་། །དེ་དག་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་དབུལ། ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི། །གཟུགས་མ་སྒྲ་མ་དྲི་རོ་མ། །རེག་མ་ཆོས་མ་ཞི་བ་མ། །དཀར སྔོ་སེར་དམར་ལྗང་དཀར་མོ།

这是成就者金刚铃巴所作的《具德胜乐俱生成就法》的中文翻译：
成就者金刚铃巴所作的具德胜乐俱生成就法圆满。由班智达金刚座前的斯卡兰卡亲授，贝洛扎瓦吉祥法贤翻译。
梵文为：Śrī Bhagavān Cakrasaṃvara Sādhana Ratna Cintāmaṇi Nāma
藏文为：བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ།
汉译为：吉祥薄伽梵胜乐轮成就法如意宝珠
顶礼世尊吉祥金刚空行。
如海水无别而合一，如虚空本来无为，
如天鼓主眷受用，如如意宝满所愿。
解脱三时四魔、十二缘起、二谛等，
如是五智自性入于佛母前顶礼。
应具德者之请求，
胜乐轮之成就法，
如所说义理般，
我当善为宣说。
于山林药境及，
大河岸边之处，
本来成就尸陀林，
于彼建立坛城。
瑜伽士具最胜福，
能净能除诸罪业，
诵持密咒念诵及，
以禅定亦得成就。
四供养大勇士，
意中所欲作，
此续若灌顶，
说一切能成。
视看与欢笑手执及，
拥抱双运等事上，
皆得灌顶之加持，
此为诸续中最胜。
清晨起身自性心，
诵身处咒净其身，
自种子放光明，
上师与坛城天，
佛菩萨等众，
遍满虚空前，
种种身礼拜，
为众生供养。
吽字光明所生起，
色女声女香味女，
触女法女寂静女，
白蓝黄红绿白女。

།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡོན་ཐོད་ཊྭཱཾ། །གཡས་རྣམས་མེ་ལོང་པི་ཝང་དང་། །དྲི་མཆོག་རོ་མཆོག་ན་བཟའ་དང་། །ཆོས་འབྱུང་དང་ནི་ཌ་མ་རུ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཱ་དར་ཤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བཱི་ཎེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲར་སེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ སྤར་ཤེ་ཧཱུཾ།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷ་རྨེ་ཧཱུཾ། འོག་ནས་འཆད་པའི་ལྷ་མོ་ཡིས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ལྷ་ཡིད་གང་། །སྙོམས་འཇུག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་ཡིན། །ལྷ་མོ་རྣམས་དང་མཆོད་པས་དགྱེས། །སྡིག་པ་བཤགས་བསྡམས་རྗེས་ཡི་རང་། །དགེ་བ་ཡོངས་བསྔོ་སྐྱབས་འགྲོ་བྱ། །ཆོས་འཁོར་ བསྐོར་བསྐུལ་བཞུགས་གསོལ་གདབ།།བྱང་ཆུབ་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་བཤགས། །ཁྱད་འཕགས་བདེ་སྦྱོར་བྱམས་པ་སྟེ། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བྲལ་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །བདེ་བ་མི་འབྲལ་འདོད་དགའ་བ། །ཉོན་མོངས་ཉེ་བྲལ་བཏང་སྙོམས་སོ། །ཆོས་ཀུན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ། །ཀུན་རྟོག་སྒྱུ་མ་ ལྟ་བུར་ཤེས།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བྴུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཽུ྅ཧཾ། ས་བོན་འོད་ཀྱིས་བརྟན་གཡོ་སྦྱངས། །ཐིག་ལེ་སྔགས་ཀྱིས་དམིགས་པ་མེད། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཆོས་ཀུན་རབ་ཏུ་གནས་མེད་པ། །འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །ཡི་གེ་ཨེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་སྟ ཨེ།།ཧཱུཾ་གྱུར་བདེ་ཆེན་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཤར་སོགས་ལུགས་དང་མི་མཐུན་དང་། །ལུགས་མཐུན་གཡོན་མཛུབ་སེ་གོལ་གཏོགས། །ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཁྭ་གདོང་མ་སོགས་ ཕྱག་གཉིས་མ།།དམར་མོ་གཡོན་བརྐྱང་ཉི་མའི་གདན། །རང་འདྲ་སྟོང་ཕུར་གཡོན་པ་ན། །གཡས་པ་ཐོ་བ་ཐོགས་པའོ།

一面四臂，左持嘎邦嘎，
右持镜子琵琶，
最胜香味衣服，
法源及拿手鼓。
（以下是咒语的四种形式显示：）
嗡阿班扎阿达谢吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཱ་དར་ཤེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र आदर्शे हूँ
Oṃ āḥ vajra ādarśe hūṃ
嗡阿班扎比内吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བཱི་ཎེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र वीणे हूँ
Oṃ āḥ vajra vīṇe hūṃ
嗡阿班扎根得吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र घण्टे हूँ
Oṃ āḥ vajra ghaṇṭe hūṃ
嗡阿班扎热色吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་སེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र रसे हूँ
Oṃ āḥ vajra rase hūṃ
嗡阿班扎巴谢吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་སྤར་ཤེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र स्पर्शे हूँ
Oṃ āḥ vajra sparśe hūṃ
嗡阿班扎达美吽
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷ་རྨེ་ཧཱུཾ
ॐ आः वज्र धर्मे हूँ
Oṃ āḥ vajra dharme hūṃ
下述天女以五甘露，满足诸天意，
双运俱生喜，天女供养悦。
忏悔罪过自制随喜，
回向善业作皈依。
请转法轮祈请住，
发菩提心愿行忏。
殊胜乐修慈，
离苦因大悲，
不离乐欢喜，
远离烦恼舍。
诸法无自性，
知分别如幻。
嗡梭巴瓦舒达萨儿瓦达儿玛梭巴瓦舒多航
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ
ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं
Oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ
种子光净化动静，
点咒无所缘。
嗡舒尼亚达嘉那班扎梭巴瓦阿玛郭航
ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ
ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं
Oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ
诸法极无住，
光明虚空净，
字母诶成法源，
吽变大乐二臂。
东方等逆顺，
左指弹响指。
嗡松巴尼松巴吽吽呸
ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूँ हूँ फट्
Oṃ sumbha ni sumbha hūṃ hūṃ phaṭ
嗡格日那格日那吽吽呸
ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ गृह्ण गृह्ण हूँ हूँ फट्
Oṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ hūṃ phaṭ
嗡格日那巴雅格日那巴雅吽吽呸
ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ गृह्णापय गृह्णापय हूँ हूँ फट्
Oṃ gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ hūṃ phaṭ
嗡阿那雅吙巴嘎万班扎吽吽呸
ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ आनय हो भगवान् वज्र हूँ हूँ फट्
Oṃ ānaya ho bhagavān vajra hūṃ hūṃ phaṭ
鸟面母等二臂母，
红色左展日轮座，
千数自身左手持，
右手执持铁锤者。

 །རྡོ་རྗེ་ར་བ་ས་གཞི་གུར། །བླ་རེ་མདའ་ཡི་དྲ་བ་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུཾ་པཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མེ་དི་ནི་བཛྲི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ར་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ན་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ར་ཛཱ་ལ་ཏྲཾ་སཾ་ཏྲཾ་ཧཱུཾ་གྱུར་དངོས་པོ་བརྒྱད་ནང་དུ། །བགེགས་རྣམས་བཅུག་ལ་ཕུར་བུ་གཟུགས། །ོཾ་གྷཿགྷཿགྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱ་ལི་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་མུདྒ་ར བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཐོ་བས་བརྡུངས་ཏེ་ཕུར་པས་བཏབ། །བགེགས་རྣམས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འགྱུར། །ལྷ་མོ་འོད་གྱུར་ལུས་འཕྲོས་ལས། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ལོ་མེ། །ོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པདྨ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཙཀྲ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལརྐ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། བ་ལང་གནས་ དང་ལྟེང་ལྡིང་དང་།།ལྷག་མ་སྐམ་པོ་རྩ་དེ་ནས། །དུང་ཆེན་པོ་ཡི་རང་བཞིན་བྱ། །ཡང་ན་རུས་སྦལ་དག་གིའོ། །རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་ལྟེ་བར་བྷཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ཁང་པ་ བརྩེགས་མ་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ།རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས། །པི་ཝང་སོགས་ལྷ་སྟེགས་བུར་འཁོད། །རྒྱན་ཕྲེང་སོགས་པ་བདུན་གྱིས་བརྒྱན། །བདུན་བཅུ་གཉིས་རླུང་བསྐྱོད་སྒྲ། །གནས་ཕྱོགས་ཤིང་ཞིང་རླུང་སྤྲིན་དང་། །མཆོད་རྣལ་ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར།།ཁང་ནང་སྣ་ཚོགས་པད་འདབ་བརྒྱད། །མཐའ་མ་གྲི་གུག་ཕྲེང་འཁོར་གསུམ། །པད་སྟེང་འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་བརྩིགས། །སྙིང་གར་ཉིན་མོའི་དབང་ཕྱུག་གདན། །ཕྱོགས་འདབ་སྲོག་སོང་སྙིང་རི་བོང་། །མཚམས་སྟེང་ཟླ་ བུམ་ཐོད་བདུད་རྩི།།རི་སྟེང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཡི། །ལྟེ་[(]པར་[,]བར་[)]ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྐྱེས། །དཀར་མོ་བདག་པོ་རྣམ་གནོན་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་སྐུ་ལ་འཁྱུད། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་ཕྱེད་ལྡན་པའི། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་ཅན། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའོ།

金刚墙基地帐幕，
幔帐箭网作。
（以下是咒语的四种形式显示：）
嗡班扎巴拉嘎拉吽邦吽
ཨོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུཾ་པཾ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र प्राकर हूँ पं हूँ
Oṃ vajra prākara hūṃ paṃ hūṃ
嗡美地尼班则巴瓦班扎班达吽
ཨོཾ་མེ་དི་ནི་བཛྲི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ
ॐ मेदिनी वज्रि भव वज्र बन्ध हूँ
Oṃ medini vajri bhava vajra bandha hūṃ
嗡班扎班匝拉吽旺吽
ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ར་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र पञ्चर हूँ वं हूँ
Oṃ vajra pañcara hūṃ vaṃ hūṃ
嗡班扎比达那吽康吽
ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ན་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र विदान हूँ खं हूँ
Oṃ vajra vidāna hūṃ khaṃ hūṃ
嗡班扎萨拉匝拉当桑当吽
ཨོཾ་བཛྲ་ས་ར་ཛཱ་ལ་ཏྲཾ་སཾ་ཏྲཾ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र सर जाल त्रं सं त्रं हूँ
Oṃ vajra sara jāla traṃ saṃ traṃ hūṃ
变化八种事物中，
收摄诸障钉橛形。
嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅萨儿瓦杜叉南吽吽呸
ཨོཾ་གྷཿགྷཿགྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ घः घः घातय घातय सर्व दुष्टान हूँ हूँ फट्
Oṃ ghaḥ ghaḥ ghātaya ghātaya sarva duṣṭāna hūṃ hūṃ phaṭ
嘎利雅基拉雅萨儿瓦巴邦吽吽呸
ཀཱ་ལི་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
कालिय कीलय सर्व पापं हूँ हूँ फट्
Kāliya kīlaya sarva pāpaṃ hūṃ hūṃ phaṭ
吽吽吽班扎基拉雅班扎达拉阿嘉巴雅帝嘎雅瓦嘎记达班扎基拉雅吽呸
ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ
हूँ हूँ हूँ वज्र कीलय वज्र धर आज्ञापयति काय वाक् चित्त वज्र कीलय हूँ फट्
Hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīlaya vajra dhara ājñāpayati kāya vāk citta vajra kīlaya hūṃ phaṭ
嗡班扎母嘎拉班扎基拉雅阿郭达吽呸
ཨོཾ་བཛྲ་མུདྒ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཧཱུཾ་ཕཊ
ॐ वज्र मुद्गर वज्र कीलय आकोट हूँ फट्
Oṃ vajra mudgara vajra kīlaya ākoṭa hūṃ phaṭ
以锤击打钉橛入，
诸障成就菩提果。
天女化光身放射，
金刚莲花轮与火。
嗡班扎巴拉嘎拉吽
ཨོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ
ॐ वज्र प्राकार हूँ
Oṃ vajra prākāra hūṃ
嗡巴玛巴拉嘎拉吽
ཨོཾ་པདྨ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ
ॐ पद्म प्राकार हूँ
Oṃ padma prākāra hūṃ
嗡查克拉巴拉嘎拉吽
ཨོཾ་ཙཀྲ་པྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ
ॐ चक्र प्राकार हूँ
Oṃ cakra prākāra hūṃ
嗡班扎匝拉阿那拉尔嘎吽吽吽
ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལརྐ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र ज्वल अनलर्क हूँ हूँ हूँ
Oṃ vajra jvala analarka hūṃ hūṃ hūṃ
牛居处与腾定及，
余下干枯根茎处，
作大海螺之本性，
或者即是龟壳也。
须弥山顶杂色莲花中央，从吽字变化而成杂色大金刚，其中央从布吽字变化而成，
以各种珍宝所成之四方四门重楼殿，
四门庄严四牌楼，
八柱庄严极美丽，
琵琶等神座上住，
以七种饰鬘庄严，
七十二风动之声，
方所林木风云及，
供养八大尸林绕，
殿内杂色八莲瓣，
边缘弯刀串三轮，
莲上怖畏时相积，
心间日天主宝座，
方瓣命脉心月兔，
隅上月瓶颅甘露，
山顶杂色莲花之，
中央阿里嘎里生，
白色主尊降伏相，
金刚铃抱身相拥，
二十四半具足之，
勇士瑜伽母众俱，
吉祥黑鲁嘎大王。

 །གོ་འཕང་མཆོག་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། ། བཅོམ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ནི། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་བཞི་པ། །དྲུག་གཉིས་ཕྱག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཡས་བརྐྱང་པ་ཡི་གོམ་པས་བཞུགས། །རྩ་བའི་ཞལ་ནི་མཐིང་ནག་འབར། །གཡོན་པ་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་།གཡས་པ་གསེར་དུ་འབར་བ་སྟེ། །སྟེང་ཞལ་མ་ར ཀ་ཏར་འབར།།དམར་ཟླུམ་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་གཙིགས། །རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་དར་དཔྱང་ཅན། །ཐོད་པ་ལྔ་ཡིས་དབུ་ལ་བརྒྱན། །ཟླ་ཕྱེད་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མཛེས། །དུས་མིན་འཆི་བ་ལས་རྒྱལ་བ། །ཡན་ལག་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་སྦྱར། །ཐོད་པའི་མཆོད་ཡོན་སྣོད་དུ་ནི། །ཞལ་དུ་མཚོན་ཆ་ ངེས་པར་སྦྱར།།ལང་ཚོ་གཞོན་པ་འགྱིང་བག་ཅན། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་ཞིང་། །དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན། །སྒེག་པ་ལ་སོགས་ཉམས་དགུ་ལྡན། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་རབ་ཏུ་མཛེས། །མགོ་ཕྲེང་དོ་ཤལ་ཆེན་པོ་ཅན། ། སྟེང་ནས་གདུགས་དཀར་ལེགས་པར་འཛིན། །དེ་མདུན་གནས་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རབ་འཇིགས་མ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཕྱོགས་བྱས་ནས། །སྤྱན་གསུམ་དྲག་མོའི་གཟུགས་ཅན་མ། །ཀ་པཱ་ལི་ནི་ཨན་ཏྲས་བཀང་། །ཁ་ནས་རུ་ཏི་ར་འཛག་ཅིང་། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མིར་བཅས་པ། ། ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ནི་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཆེར་འབར་མ། །ཞལ་གཅིག་མ་ལ་ཕྱག་གཉིས་མ། །ཕྱག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ཐབས་ལ་འཁྱུད། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འཛིན། །སྐྲ་གྲོལ་རྣམ་མཛེས་རྒྱན་ལྔ་ལྡན། །སྒེག་ཅིང་ནུ་མ་འབུར་ལ་མཁྲང་། །གཡོན་བརྐྱང གོམ་པ་ཐབས་དང་སྦྱར།།གཡས་པ་ཡབ་ཀྱི་བརླ་སྟེང་འཁྱུད། །ཐུགས་ཀར་ཤེས་རབ་རབ་འགྱུར་ཉིད། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་རྡོར་ཧཱུཾ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབ། །གསུམ་གསུམ་དེ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ། །གང་དག་རབ་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་སྔགས། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་རིམ་བཞིན་ བཤད།།ཕན་ཚུན་བརྒྱུས་པའི་གསང་སྔགས་ནི། །ཡུལ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཕྱེ་བའོ། །ཁ་སྦྱར་སྦྱར་བར་གྱུར་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་པའོ།

当修持最高果位。
胜者胜乐金刚尊，
身色深蓝具四面，
十二手臂作庄严，
右足伸展姿势住，
根本面为黑蓝色，
左面红宝石色泽，
右面金色光焰燃，
上面绿宝石光耀，
红圆三目露利齿，
发髻高竖垂绸带，
五骷髅冠饰其顶，
月牙杂色金刚美，
战胜非时死亡者，
肢体持握嘎当嘎，
颅器盛满供养水，
口中必持诸兵器，
青春盛年具威仪，
具足三十二种相，
八十种好为庄严，
具足妙艳九种情，
虎皮裙裾为下裳，
六种手印极庄严，
头鬘大项链庄严，
上方善持白伞盖，
其前所住天女者，
金刚亥母极可畏，
面向吉祥黑鲁嘎，
三目忿怒之形相，
嘎巴里尼盛肠肚，
口中流淌鲜红血，
对诸天人阿修罗，
一切方所作恐吓，
身色红艳大光明，
一面二臂之身相，
左手持颅血抱主，
右手金刚弯刀执，
散发美丽五饰具，
妙艳乳房隆且坚，
左足伸展随方便，
右足盘于尊者腿，
心间般若变化处，
杂色莲日金刚吽，
加持身语意金刚，
三三即是三字咒，
何者能成就之咒，
其之分类次第说，
互相交织密咒者，
由境界而分别，
相合而成一体者，
金刚连环相系缚。

 །ཡ་སྡེ་བརྒྱད་པའི་ས་བོན་དང་། །དེ་བཞིན་གུག་སྐྱེད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི། །ཡི་གེ་བར་མ་དོར་བྱས་ལ། །ཡན་ལག་དྲུག་ཧེ་རུ་ཀར་བརྗོད། ། ཡི་གེ་རེ་རེས་ཡང་དག་གནས། །ོཾ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ་བཽ་ཥཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཕཊ་ཧཱུཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་ཧཾ་ཨོཾ་རྣམས། །ཡི་གེ་བཾ་དང་ཡོཾ་དང་ནི། །ཡི་གེ་མོཾ་དང་ཧྲིཾ་ཉིད་དང་། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཅེས་སྦྱར་བ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་དྲུག་ཏུ་བཤད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གོ་ཆ་ཡིན། །མཁའ འགྲོ་མ་ནི་རེ་རེ་ཡང་།།བྱེ་བ་གྲངས་མེད་པ་ཡིས་བསྐོར། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ལཱ་མ་དང་། །དུམ་སྐྱེས་མ་དང་གཟུགས་ཅན་དང་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་མ། །པདྨའི་ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་ལ་དགོད། །སྔོན་མོ་ལྗང་ཁུ་དམར་མོ་སེར། །ཞལ་གཅིག་སྐྲ་གྲོལ་ཕྱག་བཞི་མ། ། གཡོན་པ་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག། །གཡས་པ་གྲི་གུག་ཌ་མ་རུ། །སྤྱན་གསུམ་ལང་ཚོ་གཞོན་ནུ་རྒྱས། །ཁྲོ་མོ་རལ་པ་མཆེ་བ་གཙིགས། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་མཁའ་འགྲོ་མ། ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ལཱ་མ། ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དུམ་སྐྱེས་མ། ། སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་གཟུགས་ཅན། །ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེའོ།

雅类八种种子字，
如是十二弯钩生，
诸字安置于中间，
六支黑鲁嘎尊说，
每一字皆正安住，
嗡那玛娑诃波萨，
吽吽啪德正相应，
啪德吽舍舍杭嗡等，
字母梵与庸以及，
字母蒙与舍本身，
吽与啪德相配合，
瑜伽母说为六种，
方便智慧即铠甲，
每一空行母眷属，
无数亿众作围绕，
空行母与拉玛母，
突生母与具相母，
一切悉地成就母，
安置于莲花方位，
蓝色绿色红黄色，
一面散发四臂尊，
左持颅器嘎当嘎，
右持弯刀达玛鲁，
三目青春盛年相，
忿怒发髻露利齿，
复次身念处空行，
受念处拉玛天母，
法念处突生天母，
心念处具相天母，
正等三昧吉祥黑鲁嘎金刚。

 །སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བསྐུར་ལྷ། །ཕྱི་གསང་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས། །སྤྱན་དྲངས་བགེགས་བསྐྲད་མཆོད་ཡོན་དབུལ། །ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ སྭཱ་ཧཱ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བས། དགུག་དང་གཞུག་དང་བཅིང་དང་མཉེས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཁུ་བས་གང་བས། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་མི་བསྐྱོད་པ། །མཁའ་འགྲོ་ལཱ་མ་དུམ་སྐྱེས་གཟུགས་ཅན་མ། །རྟག་པ་དོན་གྲུབ་དཔག་མེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །ལྷ་མོ་དྲུག་དང་བཞི་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱི་ དང་གསང་བས་ཡང་དག་མཆོད།།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ལེགས་བསྟོད་ནས། །རང་རང་གནས་སུ་ཡུད་ཀྱིས་གཤེགས། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་ཆེན་དང་། །སྔགས་ཀྱི་དགོད་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་ནི། །ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་འདི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །མཚན་མ་གཉིས་ ལ་སྔགས་སྦྱོར་ཏེ།།མཁའ་འགྲོ་དཔའ་མོ་གཉིས་མེད་པ། །སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ། །སྔགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སྦྱོར། །ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་པར་བཅས་མཉེས་པར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་ཤིན་ཏུ་ དགའ་བྱ་ལའང་།།པད་རྡོར་བྱིན་བརླབ་འདི་དག་བྱུང་། །མདུན་དུ་ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར། །གཞུར་སྣང་སྔོན་པོ་མཐའ་གཉིས་བ་དན་ལྡན། །དེ་སྟེང་ཡི་གེ་རཾ་ལས་མེ་དཀྱིལ་འཁོར། །ཟུར་གསུམ་ཉིད་ལས་དམར་པོ་འབར་བས་མཚན། །དེ་སྟེང་ཨ་ལས་པདྨའི་སྣོད། །དུམ་བུ་ གཅིག་པ་ནང་དམར་པོ།།ཧཱུཾ་ཨོཾ་ཁཾ་ཨཾ་ཏྲཱཾ། །དྲི་ཆུ་དྲི་ཆེན་ཤ་ཆེན་པོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་རང་བྱུང་མེ་ཏོག་།ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ། བ་ལང་ཁྱི་དང་གླང་པོ་ཆེ། །རྟ་སྒྲོན་ཀུན་ལ་ས་བོན་ལྡན། །རླུང་གིས་མེ་སྦར་བདུད་རྩི་དམར་པོར་ཞུ། །ཧཱུཾ་དཀར་ཁ་ཊྭཱཾ་དཀར་ལ་བསིལ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཐོག་མཐའ་ ལྡན་བརྗོད་པས།།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩིའི་སྟེང་དུ་འཁོད། །ཡོངས་གྱུར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གོང་ནས་གོང་། །འོད་ཟེར་ཚོགས་འཕྲོས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པའི། །བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཀུག་།ཡིག་གསུམ་ལ་ཐིམ་གསུམ་ཐིམ་དེས་བྱིན་བརླབ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལྕེ།།

心间吽字放光芒，
智慧坛城灌顶尊，
外密供养天女众，
迎请驱魔献供养。
（以下为咒语部分：）
嗡阿钵甘巴帝查娑诃（藏文：ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，罗马拼音：oṃ arghaṃ pratīccha svāhā，意为：接受此供养）
匝吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं वं होः，罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，意为：召请、入住、绑缚、欢喜）
召请摄入系缚喜，
祈请一切如来尊赐予灌顶，
诸如来以五甘露充满宝瓶。
嗡萨瓦达塔嘎达阿毗色嘎萨玛雅悉日耶吽（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेक समय श्रीये हूं，罗马拼音：oṃ sarva tathāgata abhiṣeka samaya śrīye hūṃ，意为：一切如来灌顶誓言吉祥）
坛城主尊金刚萨埵印，
金刚瑜伽母为不动佛，
空行拉玛突生具相母，
不变圆满无量宝生尊，
六天女与四天女众，
外密供养皆圆满，
赞叹坛城诸天已，
刹那各返本住处，
复次手印大供养，
咒语布设极闻名，
速疾成就事业中，
手印供养无疑虑，
二相结合咒相应，
空行勇母无二相，
心咒如是而相应，
修咒者与空行合。
嗡室利玛哈苏卡班匝嘿嘿如如康阿吽吽啪德（藏文：ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ श्री महा सुख वज्र हे हे रु रु कं आः हूं हूं फट्，罗马拼音：oṃ śrī mahā sukha vajra he he ru ru kaṃ āḥ hūṃ hūṃ phaṭ，意为：大乐金刚咒）
以俱生喜乐故，
令坛城众生欢喜，
外在极喜事业中，
莲金加持此等生，
前方扬字成风轮，
弓形蓝色两边幡，
其上染字成火轮，
三角红色炽燃相，
其上阿字莲花器，
一体内部呈红色，
吽嗡康昂当（种子字），
小便大便大肉等，
菩提心与自生花，
朗芒邦当（种子字），
牛狗与大象，
马灯具种子，
风吹火燃红甘露融化，
白吽白嘎当嘎清凉，
阿利嘎利首尾具诵时，
种种色相甘露上安住，
转变嗡阿吽三上上升，
光明聚放遍满虚空际，
摄集善逝心智甘露已，
三字融入三融彼加持，
世尊与诸瑜伽母之舌。

བཅོམ་ ལྡན་འདས་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལྕེ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྱུང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ། །དཀར་པོ་ནས་འབྲུ་ཙམ་བཀོད་སྦུ་གུས་དྲངས། །བདུད་རྩི་གསོལ་བས་ལྷ་ཚོགས་ཚིམ་པར་བལྟ། །རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། །བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གང་དང་ཡིན་ པ་རྣམས།།རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས། །འོག་ནས་འབྱུང་བ་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་བྷ་གར་བཏོན་ནས། ཡང་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་པ་རང་གི་ས་བོན་ལ་ཞུགས་པར་བལྟ་ཞིང་། ཞལ་ཐམས་ཅད་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ཟློས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲོ་ བོའི་བཟླས་པ་ཡང་བྱའོ།།རིམ་པ་འདིས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བས་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུཾཧཱུཾ་ཕཊ་ ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ལཱ་མ་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁཎྜ་རོ་ཧི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རཱུ་པི་ཎི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ སྔགས་སོ།།ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏི་ཝི་རེ་ཤཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀལ་པཱགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊ་མ་ཀུཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾ་ཥྚྲཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛབྷཱ་སུ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྷ་ར་ཎི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྱཱགྷྲཱ་ཛི་ནཱཾ་བ་ ར་དྷ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་མ་ཧཱ་དྷུམྠཱན་དྷ་ཀ་ར་ཝ་པུཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཆོད་པའི་སྔགས་སོ། །ཀ་ར་ཀ་ར་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བནྡྷ་བནྡྷ། ཏྲ་ས་ཡ་ཏྲ་ས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཧྲཿཧྲཿཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཕཊ་ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷཀྵ་བྷཀྵ་བ་ས་རུ་དྷི་རཱན་ཏྲ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ནི། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་ བྷུ་ཛཾ་ག་སརྦ་མྦཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ།ཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ། ཧཱཾ་ཧཱཾ། ཧཱིཾ་ཧཱིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཧི་ལི་ཧི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྩ་བའི་སྔགས་སོ།

世尊与诸瑜伽母之舌，
吽字化现三尖金刚杵，
白色如麦粒大小以管吸引，
饮用甘露令天众满足。
诵持明咒即金刚诵，
所诵咒语诸字母，
从自心间种子字，
从下升起自金刚尖端射入手印之莲处，
复入天母口中入于自种子字中观想，
一切面及诸瑜伽母亦观想诵持，
亦当作忿怒诵。
依此次第远离诵持过失，心平等安住，直至厌倦之前当诵持。
诵持密咒即是：
（以下为咒语部分：）
嗡班匝嘿嘿如如康吽吽啪德达基尼匝拉桑巴拉娑诃（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र हे हे रु रु कं हुं हूं फट् डाकिनी जाल संवर स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra he he ru ru kaṃ huṃ hūṃ phaṭ ḍākinī jāla saṃvara svāhā，意为：金刚空行网络自在）
嗡舍哈哈吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ ह्रीः ह ह हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ hrīḥ ha ha huṃ hūṃ phaṭ，意为：本尊心咒与近心咒）
嗡萨瓦布达达基尼耶班匝瓦纳尼耶吽吽啪德（藏文：ོཾ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ सर्व बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye huṃ hūṃ phaṭ，意为：一切佛空行金刚赞）
嗡班匝贝若匝尼耶吽吽啪德娑诃（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीये हुं हूं फट् स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra vairocanīye huṃ hūṃ phaṭ svāhā，意为：金刚毗卢遮那）
此为天母心咒与近心咒。
嗡达基尼耶吽吽啪德（藏文：ོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ डाकिनीये हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ ḍākinīye huṃ hūṃ phaṭ，意为：空行母）
嗡拉玛耶吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་ལཱ་མ་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ लामये हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ lāmaye huṃ hūṃ phaṭ，意为：拉玛）
嗡康达若嘿吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཁཎྜ་རོ་ཧི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहि हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ khaṇḍarohi huṃ hūṃ phaṭ，意为：康达若嘿）
嗡如比尼耶吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་རཱུ་པི་ཎི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ रूपिणीये हुं हूं फट्，罗马拼音：oṃ rūpiṇīye huṃ hūṃ phaṭ，意为：具相母）
此为勇母咒。
（以下为供养咒：）
嗡那摩巴嘎瓦帝维热夏雅吽吽啪德等八咒。
（以下为根本咒：）
嘎拉嘎拉库如库如班达班达，札萨雅札萨雅，措巴雅措巴雅，卓卓哈哈盆盆啪德啪德达哈达哈，巴匝巴匝，巴克夏巴克夏瓦萨如地然札玛拉瓦朗比尼，格日纳格日纳萨巴巴达拉嘎达布匝萨瓦巴达匝雅达匝雅，阿嘎达阿嘎达，舍舍，作作，克玛克玛，杭杭，嘿嘿，吽吽，给利给利，西利西利，嘿利嘿利，帝利帝利，吽吽啪德。

 །གང་ཚེ་བཟླས་པས་སྐྱོ་བར་གྱུར་པ་ན། །ས་བོན་འོད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་བདག་པོ་དང་། །འཁོར་ ལོ་པ་དང་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་རྣམས།།སྣང་བར་བྱས་ཏེ་འོད་གྱུར་རིམ་བཞིན་བསྡུ། །ཧཱུཾ་དེ་ཡོངས་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་བརྐྱང་གོམ་པས་གནས། །ལང་ཚོ་གཞོན་པ་འགྱིང་པ་མཚན་དང་ལྡན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་ལྡན་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་ བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་པ་ཡང་བྱས་ལ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །གུང་དང་ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་མཚམས་སུ། །བསམ་གཏན་ཁང་པར་སྟན་བདེར་འདུག་།བདག་ཉིད་འོད་ཟེར་དུ་གྱུར་པ། །ཧཱུཾ་དུ་གྱུར་དེ་ཡོངས་གྱུར་ ལས།།བཅོམ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ལྷ་ལྔ་ཡི། །ཁང་བརྩེགས་རིན་ཆེན་ཚོགས་ལས་གྲུབ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་བསྐོར་གསལ་དམིགས་ནས། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཐུན་ཐ་མ་ལ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ སྤྱད་ལ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྗེས་ལ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་གྱུར་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་ལ་བསྡུས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་བཅས་པ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་། འོད་དུ་གྱུར་པ་སྙིང་ག་ཡི། །ཤེས་རབ་རབ་གྱུར་ཡབ་ཡུམ་ལ། །དེ་ཡང་སྙིང་གའི་ཉི་བཅས་ཧཱུཾ། །ཉི་མ་ ཨུ་ཧ་མགོ་ཟླ་ཚེས།།ཐིག་ལེ་ནཱ་དའི་བར་བསྡུས་ལ། །དེར་ཡང་དམིགས་མེད་གཉིད་ལ་འཇུག་།ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས་གླུས་བསྐུལ་བས་སད་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཉི་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གུས་པ་དང་བཅས་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ བསྒོམས་པས་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང་།རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

 །གང་ཚེ་བཟླས་པས་སྐྱོ་བར་གྱུར་པ་ན། །ས་བོན་འོད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་བདག་པོ་དང་། །འཁོར་ ལོ་པ་དང་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་རྣམས།།སྣང་བར་བྱས་ཏེ་འོད་གྱུར་རིམ་བཞིན་བསྡུ། །ཧཱུཾ་དེ་ཡོངས་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་བརྐྱང་གོམ་པས་གནས། །ལང་ཚོ་གཞོན་པ་འགྱིང་པ་མཚན་དང་ལྡན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་ལྡན་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་ བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་པ་ཡང་བྱས་ལ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །གུང་དང་ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་མཚམས་སུ། །བསམ་གཏན་ཁང་པར་སྟན་བདེར་འདུག་།བདག་ཉིད་འོད་ཟེར་དུ་གྱུར་པ། །ཧཱུཾ་དུ་གྱུར་དེ་ཡོངས་གྱུར་ ལས།།བཅོམ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ལྷ་ལྔ་ཡི། །ཁང་བརྩེགས་རིན་ཆེན་ཚོགས་ལས་གྲུབ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་བསྐོར་གསལ་དམིགས་ནས། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཐུན་ཐ་མ་ལ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ སྤྱད་ལ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྗེས་ལ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་གྱུར་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་ལ་བསྡུས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་བཅས་པ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་། འོད་དུ་གྱུར་པ་སྙིང་ག་ཡི། །ཤེས་རབ་རབ་གྱུར་ཡབ་ཡུམ་ལ། །དེ་ཡང་སྙིང་གའི་ཉི་བཅས་ཧཱུཾ། །ཉི་མ་ ཨུ་ཧ་མགོ་ཟླ་ཚེས།།ཐིག་ལེ་ནཱ་དའི་བར་བསྡུས་ལ། །དེར་ཡང་དམིགས་མེད་གཉིད་ལ་འཇུག་།ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས་གླུས་བསྐུལ་བས་སད་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཉི་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གུས་པ་དང་བཅས་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ བསྒོམས་པས་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང་།རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
当诵咒感到疲倦时，以种子字的光芒照耀智慧尊主、轮尊和楼阁等，使其显现后依次收摄为光。从"吽"（हूं, hūṃ, 种子字）字转变中，自身成为一面二臂、右足伸展站立姿势，具有青春之相庄严，具足六种印契，持铃杵。
之后应当作回向发愿，并诵百字明咒，安住于本尊瑜伽的慢心中。
在午间和下午的修持时段，在禅定室中安坐舒适座垫上。自身化为光明，变成"吽"字，从"吽"字完全转变中，观想胜者胜乐轮之坛城，五尊之轮围绕的楼阁由珍宝聚集所成，周匝八大尸林。之后应当作灌顶等一切仪轨。
在最后一座时，依前述仪轨而行，在诵咒之后，以"吽"字光芒使一切化为光明，收摄于坛城主尊中。坛城主尊连同手印也化为光明，融入心间的智慧尊父母。彼复融入心间日轮上的"吽"字，日轮、乌字头、月牙、点、空点依次收摄。于彼亦无所缘而入眠。
清晨时分，观想被金刚瑜伽母以歌声唤醒，如前日般行持一切仪轨。如是以恭敬心不间断修持，当心意稳固时，应当修持圆满次第的三摩地。

 །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་འཕོ་ཚེ་དཔལ། །ཁྲག་འཐུང་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ལག་ན་ཐོགས། །རྒྱལ་མཚན་བ་དན་སྣ་ཚོགས་དང་། །རོལ་མོའི་སྒྲ་ནི་སྣ་ ཚོགས་དང་།།གླུ་ཡི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་ཁྲིད་པར་བྱེད། །འཆི་བ་ཞེས་འདི་རྣམ་རྟོག་ཡིན། །དམ་ཚིག་ལྡན་ཞིང་བླ་མ་ལ་གུས་དང་། །བསྒོམ་བསྒྲུབ་བརྩོན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དཔལ་དང་ གཟི་བརྗིད་དབང་ཕྱུག་ལས་རྣམས་འགྲུབ།།བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་རྩོམ་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི། །སྒྲུབ་ཐབས་ཚུལ་བཞིན་བྱས་པ་ལས། །དགེ་བ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་དེས། །འགྲོ་ཀུན་རྡོར་ འཛིན་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་མ་ཏི་ཀཱིརྟི་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མཁས་པ་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག ་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

瑜伽士临终时，吉祥饮血等瑜伽士，手持各种鲜花，以及各种胜幢幡幢，各种乐器之声，各种歌咏供养，引导至空行刹土。所谓死亡只是分别念。
具足誓言且恭敬上师，精进修持则一切悉地生起，圆满寿命与受用，成就威光自在诸事业。通达一切论典成为大著作者，速得大金刚持果位。
从如法修持胜者胜乐轮之修法，以所获诸善根，愿一切众生成就金刚持王。
《胜者胜乐轮修法如意宝珠》由大智者阿阇黎金刚铃杵巴造毕。
印度堪布苏摩帝基尔帝与藏地智者译师玛尔巴法王所译校，最终校定。

་